Ezekiel 1:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dit ånden ville at de skulle gå, dit gikk de. Og hjulene løftet seg sammen med dem, for skapningenes ånd var i hjulene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar åndi vilde ganga, gjekk dei, nett dit som åndi vilde ganga. Og hjuli lyfte seg med deim, for åndi åt livendi var i hjuli.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor ånden vilde gå, gikk de, nettop dit hvor ånden vilde gå; og hjulene hevet sig ved siden av dem, for livsvesenenes ånd var i hjulene.
Norwegian 1938
Kvar åndi vilde ganga, gjekk dei, nett dit som åndi vilde ganga; og hjuli lyfte seg med dei, for åndi åt levendi var i hjuli.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De gikk nettopp dit hvor ånden ville. Og hjulene løftet seg sammen med dem; for skikkelsenes ånd var i hjulene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dit ånda ville at dei skulle gå, dit gjekk dei. Og hjula lyfte seg saman med dei, for ånda til skapningane var i hjula.
Norwegian BGO
Dit ånden ville gå, gikk de, fordi ånden gikk dit. Hjulene løftet seg sammen med dem, for livsvesenets ånd var i hjulene.
Norwegian N 78 BM
De gikk nettopp dit hvor ånden ville. Og hjulene løftet seg sammen med dem; for skikkelsenes ånd var i hjulene.
Norwegian N 78 NN
Dei gjekk nett dit ånda ville. Og hjula lyfte seg saman med dei, for ånda åt skapningane var i hjula.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dit hvor Ånden ville gå, gikk de, nettopp dit hvor Ånden ville gå. Og hjulene hevet seg ved siden av dem, for livsvesenenes ånd var i hjulene.