Ezekiel 10:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når kjerubene stanset, stanset også hjulene, og når kjerubene løftet seg, løftet hjulene seg sammen med dem. For skapningenes ånd var i hjulene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når livendi stod, so stod dei, og når dei lyfte seg, so lyfte dei seg med deim, for åndi åt livendi var i deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når kjerubene stod, stod også de, og når kjerubene hevet sig, hevet de sig med dem; for livsvesenenes ånd var i dem.
Norwegian 1938
Når kjerubane stod, so stod dei og, og når kjerubane lyfte seg, so lyfte dei seg med dei; for åndi åt levendi var i dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når kjerubene stanset, stanset også hjulene; og når kjerubene løftet seg, løftet de seg med dem. For skikkelsenes ånd var i hjulene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når kjerubane stod, stod hjula òg, og når kjerubane lyfte seg, lyfte hjula seg med dei. For ånda til skapningane var i hjula.
Norwegian BGO
Når kjerubene sto stille, sto også hjulene stille. Når kjerubene løftet seg opp, løftet også hjulene seg opp sammen med dem, for ånden til livsvesenet var i dem.
Norwegian N 78 BM
Når kjerubene stanset, stanset også hjulene; og når kjerubene løftet seg, løftet de seg med dem. For skikkelsenes ånd var i hjulene.
Norwegian N 78 NN
Når kjerubane stod, stod hjula òg; og når kjerubane lyfte seg, lyfte dei seg med dei. For ånda åt skapningane var i hjula.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når kjerubene sto, da sto også de, og når kjerubene hevet seg, hevet de seg med dem. For livsvesenenes ånd var i dem.