Ezekiel 11:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå løftet ånden meg opp og førte meg til østporten i HERRENS hus, den som vender mot øst. Og se, ved inngangen til porten var det tjuefem menn, og midt blant dem så jeg Jaasanja, sønn av Assur, og Pelatja, sønn av Benaja, folkets ledere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og åndi lyfte meg og flutte meg åt Øystreporten på Herrens hus, den som snur mot aust. Og sjå, frammed inngangen åt porten var det fem og tjuge mann. Og eg såg midt ibland deim Ja’azanja Azzursson og Pelatja Benajason, hovdingarne for folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og et vær løftet mig op og førte mig til den østre port i Herrens hus, den som vender mot øst, og ved inngangen til porten så jeg fem og tyve menn og midt iblandt dem Ja'asanja, Assurs sønn, og Pelatja, Benajas sønn, som var høvdinger blandt folket.
Norwegian 1938
So lyfte eit ver meg upp og flutte meg til Øystreporten på Herrens hus, den som snur mot aust. Attmed inngangen til porten såg eg fem og tjuge menner og midt ibland dei Ja'asanja Assursson og Pelatja Benajason, som var hovdingar i folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå løftet ånden meg opp og førte meg til østporten i Herrens hus, den som vender mot øst. Ved inngangen til porten så jeg tjuefem menn, og midt iblant dem så jeg Ja'asanja, sønn av Assur, og Pelatja, sønn av Benaja, som var høvdinger over folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No lyfte ånda meg opp og førte meg til austporten i HERRENS hus, den som vender mot aust. Og sjå, attmed inngangen til porten var det tjuefem menn, og midt mellom dei såg eg Jaasanja, son til Assur, og Pelatja, son til Benaja, som var leiarar i folket.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så løftet Ånden meg opp og førte meg til den østre porten av Herrens hus. Der ved portens dør var det 25 menn. Midt iblant dem så jeg Ja’asanja, Assurs sønn, og Pelatja, Beinajas sønn. De var ledere for folket. Ånden sa til meg: «Esekiel, dette er de mennene som planlegger syndene og som gir onde råd i denne byen. De sier: ‘Nå er det ikke tid for å bygge hus. Dere er trygge nok som dere er, så lenge dere er inne i byen. Dere er som kjøttet som blir beskyttet oppi gryten, der gryten er et bilde på byen’ Disse mennene ba profetene om å bekrefte deres ord ved å komme med profetier.»
Norwegian BGO
Så løftet Ånden meg opp og førte meg til den østre porten av Herrens hus, den som vender mot øst. Og se, ved døren til porten var det 25 menn. Midt iblant dem så jeg Ja’asanja, Assurs sønn, og Pelatja, Benajas sønn. De var ledere for folket.
Norwegian N 78 BM
Nå løftet ånden meg opp og førte meg til østporten i Herrens hus, den som vender mot øst. Ved inngangen til porten så jeg tjuefem menn, og midt iblant dem så jeg Ja’asanja, sønn av Assur, og Pelatja, sønn av Benaja, som var høvdinger over folket.
Norwegian N 78 NN
Så lyfte ånda meg opp og førte meg til austporten i Herrens hus, den som vender mot aust. Attmed inngangen til porten såg eg tjuefem menn, og midt imellom dei såg eg Ja’asanja, son til Assur, og Pelatja, son til Benaja, som var hovdingar over folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå løftet Ånden meg opp og førte meg til den østre porten i Herrens hus, den som vender mot øst. Ved inngangen til porten så jeg tjuefem menn, og midt iblant dem Ja’asanja, Assurs sønn, og Pelatja, Benajas sønn, som var høvdinger blant folket.