Ezekiel 11:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når de kommer dit, skal de fjerne alle de motbydelige og avskyelige gudebildene derfra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, dit skal dei koma, og dei skal hava burt utor det all ufysna og all styggedomen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når de kommer dit, da skal de få bort derfra alle de avskyeligheter og vederstyggeligheter som finnes der.
Norwegian 1938
Og når dei kjem dit, skal dei hava burt or det all ufysna og styggedomen som finst der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når de kommer dit, skal de ta bort fra byen alle de avskyelige gudebildene og all den styggedom som fins der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når dei kjem dit, skal dei fjerna alle dei motbydelege og avskyelege gudebileta derifrå.
Norwegian BGO
De skal komme dit, og de skal fjerne alle de avskyelige gudebildene og alle avskyelighetene derfra.
Norwegian N 78 BM
Når de kommer dit, skal de ta bort fra byen alle de avskyelige gudebildene og all den styggedom som fins der.
Norwegian N 78 NN
Når dei kjem dit, skal dei ta bort alle avskyelege gudebilete og all den styggedom som finst der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når de kommer dit, da skal de få bort derfra alle de vemmelige avgudene og motbydelighetene som finnes der.