Ezekiel 12:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det skal ikke lenger være tomme syner og falske spådommer i Israels hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For no heretter skal det ikkje finnast fåfengd syn og falsk spådom hjå Israels-lyden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det skal ikke mere være noget tomt syn eller nogen dårende spådom i Israels hus;
Norwegian 1938
For no heretter skal det ikkje finnast fåfengd syn eller dårande spådom i Israels hus;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For ingen skal lenger ha svikefulle syner eller komme med falske spådommer i Israels ætt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For ingen skal lenger ha tomme syn eller koma med falske spådomar i Israels hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For det skal ikke mer være noe falskt syn eller noen smigrende spådom blant Israels folk. For Jeg, Herren, skal tale. Det Jeg taler, skal gå i oppfyllelse. Det skal ikke utsettes lenger. For blant dette opprørske folket, skal Mitt Ord som profeteres, også oppfylles», sier Herren Gud.
Norwegian BGO
For det skal ikke mer være noe falskt syn eller noen smigrende spådom blant Israels hus.
Norwegian N 78 BM
For ingen skal lenger ha svikefulle syner eller komme med falske spådommer i Israels ætt.
Norwegian N 78 NN
For ingen skal ha svikefulle syner meir eller koma med falske spådomar i Israels ætt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det skal ikke mer være noe tomt syn eller noen forførende spådom i Israels hus.