Ezekiel 13:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til dem som kalker: Veggen faller! Regnet flommer, jeg lar haglstein falle og stormvind bryte løs.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Seg til kalk-strjukarane, at han vil ramla ned, det kjem eit skvalande støyteregn, og de, haglsteinar, skal falla, og ei stormflaga skal koma kastande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Si til kalkstrykerne at den vil falle; det kommer et skyllregn, og I haglstener skal falle, og en stormvind skal bryte inn.
Norwegian 1938
Seg til kalk-strjukarane at han vil ramla ned; det kjem eit skvalande støyteregn, og haglsteinar skal falla, og ei stormflaga skal koma kastande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til kalkstrykerne at veggen skal ramle ned. Det skal komme et voldsomt regnskyll. Jeg lar haglsteiner falle og et stormvær bryte løs.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til dei som kalkar: Veggen ramlar! Regnet fløymer. Eg får haglstein til å falla og stormvind til å bryta laus.
Norwegian BGO
Si til dem som stryker over den med kalk, at den kommer til å falle. Det skal komme et voldsomt regnskyll, og hagl skal falle som stein. En storm skal blåse og rive den ned.
Norwegian N 78 BM
Si til kalkstrykerne at veggen skal ramle ned. Det skal komme et voldsomt regnskyll. Jeg lar haglsteiner falle og et stormvær bryte løs.
Norwegian N 78 NN
Sei til kalkstrykarane at veggen skal ramla ned. Det skal koma eit sterkt skyljeregn. Eg lèt haglsteinar falla og eit stormver bryta laus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Si til kalkstrykerne at den vil falle. Det kommer et regnskyll - og dere haglsteiner skal falle! - og et stormvær skal bryte inn.