Ezekiel 13:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Menneske, tal profetord mot Israels profeter, som driver og profeterer. Si til dem som profeterer ut fra sitt eget hjerte: Hør HERRENS ord!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Menneskjeson! Spå mot profetarne i Israel, som spår, og seg med deim som spår utav eige hjarta: Høyr Herrens ord!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Menneskesønn! Spå mot Israels profeter, som gir sig av med å spå, og si til dem som spår efter sitt eget hjerte: Hør Herrens ord!
Norwegian 1938
Menneskeson! Spå mot profetane i Israel, som fer med spåing, og seg til dei som spår etter sitt eige hjarta: Høyr Herrens ord!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneske, tal profetord mot de profetene i Israel som driver og spår. Til dem som spår av egen lyst, skal du si: Hør Herrens ord!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Menneske, tal profetord mot profetane i Israel, som driv og profeterer. Sei til dei som profeterer ut ifrå eige hjarte: Høyr HERRENS ord!
Norwegian BGO
«Menneskesønn, profeter mot Israels profeter, dem som profeterer. Si til dem som profeterer ut fra sitt eget hjerte: Hør Herrens Ord!
Norwegian N 78 BM
Menneske, tal profetord mot de profetene i Israel som driver og spår. Til dem som spår av egen lyst, skal du si: Hør Herrens ord!
Norwegian N 78 NN
Menneske, tal profetord mot dei profetane i Israel som driv og spår. Til dei som spår av eiga lyst, skal du seia: Høyr Herrens ord!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Menneskesønn! Profeter mot Israels profeter, som gir seg av med å spå, og si til dem som spår etter sitt eget hjerte: Hør Herrens ord!