Ezekiel 13:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har ikke gått opp i mursprekkene eller styrket muren rundt Israels hus så det kunne holde stand i kampen på HERRENS dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De er ikkje stigne upp i murrivorne og hev ikkje mura upp verjemur kring Israels-lyden, so han kunde standa seg i striden på Herrens dag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I er ikke steget op i murbruddene og har ikke bygget nogen mur om Israels hus, så de kunde holde stand i striden på Herrens dag.
Norwegian 1938
De hev ikkje stige upp i murrivone og ikkje bygt nokon mur kring Israels-lyden, so dei kunde standa seg i striden på Herrens dag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere gikk ikke opp i revnene i muren og bygde ingen skanse for Israels ætt, så den kunne stå i striden på Herrens dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har ikkje gått opp i mursprekkane eller styrkt muren kring Israels hus, så det kunne stå seg i striden på HERRENS dag.
Norwegian BGO
Dere har ikke stilt dere opp i revnene i muren så dere kunne bygge den rundt Israels hus, så de kunne stå fast i striden på Herrens dag.
Norwegian N 78 BM
Dere gikk ikke opp i revnene i muren og bygde ingen skanse for Israels ætt, så den kunne stå i striden på Herrens dag.
Norwegian N 78 NN
De gjekk ikkje opp i murrivnene og bygde ikkje skansar for Israels-ætta, så ho kunne stå seg i striden på Herrens dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere er ikke steget opp i murbruddene og har ikke bygd noen mur om Israels hus, så de kunne holde stand i striden på Herrens dag.