Ezekiel 14:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Menneske, når et land synder mot meg og handler troløst, rekker jeg hånden ut mot det og bryter brødstaven i stykker for det. Jeg sender sult i landet og utrydder både mennesker og dyr.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Menneskjeson! Når eit land syndar mot meg og fer med svik, og eg retter ut mi hand imot det og bryt sund brødstaven for det og sender svolt i det og ryd ut or det folk og fe,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Menneskesønn! Når et land synder mot mig og gjør sig skyldig i troløshet, og jeg rekker ut min hånd mot det og sønderbryter brødets stav for det og sender hungersnød over det og utrydder både mennesker og fe av det,
Norwegian 1938
Menneskeson! Når eit land syndar mot meg og fer svikfullt åt, og eg retter ut mi hand imot det og bryt sund brød-staven for det og sender svolt yver det og ryd ut or det både folk og fe,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneske, når et land synder mot meg og bærer seg troløst at, da retter jeg hånden imot det og bryter i stykker brødstaven for det. Jeg sender hunger i landet og rydder ut både folk og fe.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Menneske, når eit land syndar mot meg og handlar trulaust, då retter eg ut handa mot det og bryt brødstaven for det. Eg sender svolt i landet og ryddar ut både menneske og dyr.
Norwegian BGO
«Menneskesønn, når et land synder mot Meg ved stadig å være troløst, da skal Jeg rekke ut Min hånd mot det. Jeg skal ødelegge brødforsyningen der, sende hungersnød over det og utrydde både mennesker og dyr derfra.
Norwegian N 78 BM
Menneske, når et land synder mot meg og bærer seg troløst at, da retter jeg hånden imot det og bryter i stykker brødstaven for det. Jeg sender hunger i landet og rydder ut både folk og fe.
Norwegian N 78 NN
Menneske, når eit land syndar mot meg og ber seg trulaust åt, då retter eg ut mi hand mot det og bryt sund brødstaven for det. Eg sender hunger i landet og rydjar ut både folk og fe.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Menneskesønn! Når et land synder mot meg og gjør seg skyldig i troløshet, og jeg rekker ut min hånd mot det og bryter i stykker brødets stav for det og sender hungersnød over det og utrydder både folk og fe av det,