Ezekiel 14:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Menneske, disse mennene har gitt avgudene rom i hjertet, de har satt framfor seg det som får dem til å falle i synd. Skal jeg da la dem be meg om råd?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Menneskjeson! Desse mennerne hev teke dei ufysne avgudarne sine upp i sitt hjarta, og det som er støytestein og fører deim til misgjerning, hev dei sett framfor si åsyn: skulde eg lata deim spyrja meg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Menneskesønn! Disse menn har gitt sine motbydelige avguder rum i sitt hjerte, og det som er dem et anstøt til misgjerning, har de satt for sine øine; skulde jeg la mig spørre av dem?
Norwegian 1938
Menneskeson! Desse mennene hev gjeve dei ufysne avgudane sine rom i sitt hjarta, og det som er ein støytestein og fører dei til misgjerning, hev dei sett framfor augo sine; skulde eg lata dei spyrja meg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menneske, disse menn har gitt avgudene rom i sitt hjerte. De har sitt sinn vendt mot det som får dem til å falle i synd. Skulle jeg da la dem søke råd hos meg?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Menneske, desse mennene har gjeve avgudane rom i hjartet, dei har sett framfor seg det som får dei til å falla i synd. Skulle eg då la dei be meg om råd?
Norwegian BGO
«Menneskesønn, disse mennene har satt opp avgudene i sitt hjerte, og en snublestein til synd har de satt foran sitt ansikt. Skulle Jeg da la Meg spørre av dem?
Norwegian N 78 BM
Menneske, disse menn har gitt avgudene rom i sitt hjerte. De har sitt sinn vendt mot det som får dem til å falle i synd. Skulle jeg da la dem søke råd hos meg?
Norwegian N 78 NN
Menneske, desse mennene har gjeve avgudane rom i hjarta sitt. Dei ser med glede på slikt som får dei til å falla i synd. Skulle eg då la dei søkja råd hjå meg?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Menneskesønn! Disse mennene har gitt sine motbydelige avguder rom i sitt hjerte. Og det som for dem er en fristelse til synd, har de satt for sine øyne. Skulle jeg la meg spørre av dem?