Ezekiel 15:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om den blir kastet på ilden, brent i begge ender og svidd på midten, duger den da til noe?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, ein nører elden med det, og elden brenner båe endarne, og midluten vert sviden. Kann det då duga til noko yrke?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nei, en gir ilden den til føde; ilden fortærer begge endene, og midten blir forbrent; duer den vel da til å gjøre noget arbeid med?
Norwegian 1938
Nei, ein nører elden med han; elden brenner båe endane, og midluten vert sviden; duger han vel då til vyrke?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når veden blir brukt til brensel, så den blir brent i begge endene og svidd på midten, duger den da til emne?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om han blir kasta på elden, brend i begge endar og svidd på midten, duger han då til noko?
Norwegian BGO
Nei, se bare, den blir kastet på ilden som brensel. Ilden tærer på begge endene av den, og midten blir forbrent. Er det nyttig til noe?
Norwegian N 78 BM
Når veden blir brukt til brensel, så den blir brent i begge endene og svidd på midten, duger den da til emne?
Norwegian N 78 NN
Når veden vert nytta til brensel, så han vert brend i begge endane og svidd på midten, duger han då til emne?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, en gir den til føde for ilden. Ilden fortærer begge endene, og midten blir svidd. Duger den vel da som emne til noe arbeid?