Ezekiel 16:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du stolte på din skjønnhet, du drev hor på ditt rykte. Du bød deg fram som hore til enhver som kom forbi, og han fikk deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du leit på din vænleik og dreiv hor i kraft av di namnfrægd, og du auste ut din hordom yver kvar og ein som gjekk framum - han skal få det!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men du stolte på din skjønnhet og drev hor i tillit til ditt navn, og du utøste ditt hor over hver den som gikk forbi; han fikk nyte din skjønnhet.
Norwegian 1938
Men du leit på din venleik og dreiv hor i tillit til di namnfrægd, og du auste ut din hordom yver kvar og ein som gjekk framum; han fekk njota venleiken din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du kjente deg trygg på din skjønnhet og drev hor, fordi du hadde slikt ry. Som horkvinne bød du deg fram til enhver som gikk forbi, og han fikk deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du var trygg på din venleik, du dreiv hor på ditt rykte. Du baud deg fram som hore til kvar og ein som kom forbi, og han fekk deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men du, Jerusalem, stolte på din egen skjønnhet. Du snudde deg bort fra Meg og la deg etter andre guder. Du var utro mot Meg, og du drev hor. Hver den som gikk forbi, fikk del i din utroskap. Du tok noen av de flotte klærne dine og lagde fargesprakende offerhauger til avguder. Der drev du hor. Dette skal ikke skje, det skal ikke være slik.
Norwegian BGO
‘Men du stolte på din egen skjønnhet, og drev hor i tillit til ditt navn. Du utøste ditt horeliv over enhver som gikk forbi, og han fikk del i det.
Norwegian N 78 BM
Men du kjente deg trygg på din skjønnhet og drev hor, fordi du hadde slikt ry. Som horkvinne bød du deg fram til enhver som gikk forbi, og han fikk deg.
Norwegian N 78 NN
Men du kjende deg trygg på din venleik og dreiv hor, fordi du hadde slikt ry. Som horkvinne baud du deg fram til kvar og ein som gjekk framom, og han fekk deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du stolte på din skjønnhet og drev hor i tillit til ditt store navn. Du utøste ditt hor over hver den som gikk forbi, han fikk nyte din skjønnhet.