Ezekiel 16:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En kvinne som bryter ekteskapet, tar fremmede menn i stedet for sin ektemann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du horkona! I staden for med mannen din held du deg med framande!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du horkvinne, som i stedet for din mann tar imot fremmede!
Norwegian 1938
Du horkona! I staden for med mannen din held du deg med framande!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du horkvinne, istedenfor å holde deg til mannen din tar du fremmede menn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei kvinne som bryt ekteskapet, tek framande menn i staden for ektemannen sin.
Norwegian BGO
Du er en utro kone, som tar fremmede i stedet for sin ektemann.
Norwegian N 78 BM
Du horkvinne, istedenfor å holde deg til mannen din tar du fremmede menn.
Norwegian N 78 NN
Du horkvinne, i staden for å halda deg til mannen din tek du framande menn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du bryter ekteskapet som tar imot fremmede istedenfor din mann!