Ezekiel 16:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du er datter av din mor, som ikke brydde seg om mann og barn. Og du er søster av dine søstre, som ikke brydde seg om mennene og barna sine. Moren deres var hetitt og faren amoritt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du er dotter åt mor di, som stygdest ved mannen sin og borni sine, og du er syster åt systerne dine, som stygdest ved mennerne og borni sine: ei hetitkvinna er mor dykkar og ein amorit far dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du er din mors datter, hun som foraktet sin mann og sine barn, og du er dine søstres søster, de som foraktet sine menn og sine barn; en hetittkvinne er eders mor, og en amoritt eders far.
Norwegian 1938
Du er dotter åt mor di, som vanda mannen sin og borni sine, og du er syster åt systerne dine, som vanda mennene og borni sine; ei hetitkvinna er mor dykkar, og ein amorit far dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du er datter av din mor, som ikke brydde seg om mann og barn. Og du er søster av dine søstre, som ikke brydde seg om sine menn og barn. Deres mor var en hetittisk kvinne, og deres far var en amoritt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du er dotter til mor di, som ikkje brydde seg om mann og born. Og du er syster til systrene dine, som ikkje brydde seg om mennene og borna sine. Mor dykkar var hetitt og far dykkar amoritt.
Norwegian BGO
Du er din mors datter, som avskyr ektemann og barn. Du er søster av dine søstre, som avskydde sine ektemenn og barn. Din mor var en hetitt og din far en amoritt.
Norwegian N 78 BM
Du er datter av din mor, som ikke brydde seg om mann og barn. Og du er søster av dine søstre, som ikke brydde seg om sine menn og barn. Deres mor var en hetittisk kvinne, og deres far var en amoritt.
Norwegian N 78 NN
Du er dotter til mor di, som ikkje brydde seg om mann og born. Og du er syster til systrene dine, som ikkje brydde seg om mennene og borna sine. Mor dykkar var ei hetittkvinne og far dykkar ein amoritt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du er din mors datter, hun som foraktet sin mann og sine barn. Og du er dine søstres søster, de som foraktet sine menn og sine barn. En hetittkvinne er deres mor, og en amoritt deres far.