Ezekiel 16:48 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sant jeg lever, sier Herren GUD: Din søster Sodoma og døtrene hennes gjorde slett ikke som du og døtrene dine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sant som eg liver, segjer Herren, Herren: Sodoma, syster di, ho og hennar døtter, hev ikkje gjort som du, og dine døtter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, Sodoma, din søster, med sine døtre har ikke gjort som du og dine døtre har gjort.
Norwegian 1938
So visst som eg lever, segjer Herren, Israels Gud: Sodoma, syster di, og døtterne hennar hev ikkje fare åt som du og døtterne dine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sant jeg lever, sier Herren Gud, din søster Sodoma og hennes døtre gjorde ikke slikt som du og døtrene dine har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sant eg lever, seier Herren GUD: Sodoma, syster di, og døtrene hennar gjorde slett ikkje som du og døtrene dine.
Norwegian BGO
Så sant Jeg lever’, sier Herren Gud, ‘verken din søster Sodoma eller hennes døtre har gjort som du og dine døtre.
Norwegian N 78 BM
Så sant jeg lever, sier Herren Gud, din søster Sodoma og hennes døtre gjorde ikke slikt som du og døtrene dine har gjort.
Norwegian N 78 NN
Så sant eg lever, seier Herren Gud: Sodoma, syster di, og døtrene hennar gjorde ikkje slikt som du og døtrene dine har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sant jeg lever, sier Herren Herren: Sodoma, din søster, med sine døtre har ikke gjort som du og dine døtre har gjort.