Ezekiel 16:50 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hovmodige var de og gjorde slikt som jeg har avsky for. Men da jeg så det, drev jeg dem bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og med storlæte for dei, og dei gjorde skjemdarverk framfor mi åsyn; då rudde eg deim burt, fyrst eg såg det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de ophøiet sig og gjorde det som var vederstyggelig for mitt åsyn, og jeg ryddet dem bort da jeg så det.
Norwegian 1938
dei for med storlæte og gjorde det som avstyggeleg var for mi åsyn; difor rudde eg dei burt, fyrst eg såg det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hovmodige var de og gjorde slikt som jeg har avsky for. Men da jeg så det, drev jeg dem bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hovmodige var dei og gjorde slikt som eg har avsky for. Men då eg såg det, dreiv eg dei bort.
Norwegian BGO
De var stolte og drev med avskyeligheter for Mitt ansikt. Derfor drev Jeg dem bort slik Jeg så det rett.
Norwegian N 78 BM
Hovmodige var de og gjorde slikt som jeg har avsky for. Men da jeg så det, drev jeg dem bort.
Norwegian N 78 NN
Hovmodige var dei og gjorde slikt som eg har avsky for. Men då eg såg det, dreiv eg dei bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De opphøyet seg og gjorde det som var en vemmelse for mitt åsyn, og jeg drev dem bort, så snart jeg så det.