Ezekiel 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, nå er vinstokken plantet. Men vil den trives? Vil den ikke bare tørke bort når østavinden når den, tørke bort i jorden der den vokste?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, det er planta; skal det trivast? Vil det ikkje torna, verta knas-turt, når austanvinden kjem burti det? I sengi der det veks, skal det torna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, det er plantet; skal det trives? Skal det ikke tørke bort, tørke aldeles bort, så snart østenvinden rører ved det? I den seng hvor det vokser, skal det tørke bort.
Norwegian 1938
Sjå, det er planta; skal det trivast? Skal det ikkje torna, verta knas-turt, når austanvinden kjem burti det? I sengi der det veks, skal det torna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå er det plantet. Men vil det trives? Vil det ikke bare tørke bort når østavinden når det, tørke bort i den jord hvor det vokste?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, no er vinstokken planta. Men vil han trivast? Vil han ikkje berre tørka når austavinden når han, tørka ut i den jorda der han voks?
Norwegian BGO
Se, det er plantet, skal det trives? Vil det ikke visne helt bort når østavinden rammer? Det skal visne på jordstykket der det vokste opp.’»
Norwegian N 78 BM
Nå er det plantet. Men vil det trives? Vil det ikke bare tørke bort når østavinden når det, tørke bort i den jord ¬hvor det vokste?
Norwegian N 78 NN
No er det planta. Men vil det trivast? Vil det ikkje berre turka når austavinden når det, turka i den jord det veks?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, det er plantet. Skal det trives? Skal det ikke tørke bort, tørke helt bort, så snart østavinden rører ved det? I den jorden hvor det vokser, skal det tørke bort.