Ezekiel 17:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til den trassige ætten: Skjønner dere ikke hva dette betyr? Si nå: Babel-kongen kom til Jerusalem, tok kongen og stormennene hennes og førte dem med seg til Babel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Seg til den tråssuge lyden: Skynar de ikkje kva dette er? Seg: Sjå, Babel-kongen kom til Jerusalem, og han tok kongen og hovdingarne og førde deim med seg til Babel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Si til den gjenstridige ætt: Vet I ikke hvad dette er? Si: Se, Babels konge kom til Jerusalem og tok dets konge og dets høvdinger og førte dem til sig i Babel.
Norwegian 1938
Seg til den trassige ætti: Veit de ikkje kva dette er? Seg: Sjå Babel-kongen kom til Jerusalem og tok kongen og hovdingane der og førde dei med seg til Babel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til denne trassige ætten: Skjønner dere ikke hva dette betyr? Du skal si: Babylonerkongen kom til Jerusalem, tok kongen og høvdingene i byen og førte dem med seg til Babylonia.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til den trassige ætta: Skjønar de ikkje kva dette tyder? Sei no: Babel-kongen kom til Jerusalem, tok kongen og stormennene hennar og førte dei med seg til Babel.
Norwegian BGO
«Si nå til det opprørske huset: ‘Vet dere ikke hva dette betyr?’ Si til dem: ‘Se, Babels konge dro til Jerusalem, og han tok kongen og lederne hennes og førte dem med seg til Babel.
Norwegian N 78 BM
Si til denne trassige ætten: Skjønner dere ikke hva dette betyr? Du skal si: Babylonerkongen kom til Jerusalem, tok kongen og høvdingene i byen og førte dem med seg til Babylonia.
Norwegian N 78 NN
Sei til denne trassige ætta: Skjønar de ikkje kva dette tyder? Du skal seia: Babylonarkongen kom til Jerusalem, tok kongen og hovdingane i byen og førte dei med seg til Babylonia.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Si til den gjenstridige ætten: Vet dere ikke hva dette er? Si: Se, Babels konge kom til Jerusalem og tok kongen* og høvdingene og førte dem til seg i Babel.