Ezekiel 17:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle som flykter fra troppene hans, skal falle for sverd, og de som blir igjen, skal spres for alle vinder. Da skal dere kjenne at jeg, HERREN, har talt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og alle som vil røma undan ut or alle hans fylkingar, for sverd skal dei falla, og dei som vert leivde, skal verta spreidde for alle vindar, og de skal sanna at eg, Herren, hev tala.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alle flyktninger fra alle hans krigsskarer skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal spredes for alle vinder, og I skal kjenne at jeg, Herren, har talt.
Norwegian 1938
Og alle som rømer frå alle fylkingane hans, skal falla for sverd, og dei som vert att, skal verta spreidde for alle vindar, og de skal sanna at eg, Herren, hev tala.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle utvalgte menn i alle hans fylkinger skal falle for sverd, og de som blir igjen, skal spredes for alle vinder. Dere skal få sanne at jeg, Herren, har talt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle som rømmer frå troppane hans, skal falla for sverd, og dei som blir att, skal spreiast for alle vindar. Då skal de kjenna at eg, HERREN, har tala.
Norwegian BGO
Alle flyktningene hans og alle stridstroppene hans skal falle ved sverdet. De som blir igjen, skal bli spredt for alle vinder. Dere skal kjenne at Jeg, Herren, har talt.’»
Norwegian N 78 BM
Alle utvalgte menn i alle hans fylkinger skal falle for sverd, og de som blir igjen, skal spredes for alle vinder. Dere skal få sanne at jeg, Herren, har talt.
Norwegian N 78 NN
Alle utvalde menn i alle fylkingane hans skal falla for sverd, og dei som vert att, skal spreiast for alle vindar. Då skal de sanna at eg, Herren, har tala.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle flyktningene fra alle hans krigsskarer skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal bli spredt for alle vinder. Og dere skal kjenne at jeg, Herren, har talt.