Ezekiel 18:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men så kan det hende at han får en sønn som ser alle syndene faren har gjort, og skremmes av det, så han ikke gjør det samme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men sjå, so fær han ein son, og han ser alle synderne åt far sin som han gjorde, han ottast og gjer ikkje etter deim;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men får så han igjen en sønn som ser alle de synder som hans far gjør - ser dem og ikke gjør efter dem,
Norwegian 1938
Men fær so han att ein son som ser alle syndene som far hans gjer - ser dei og ikkje gjer det same,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men så kan det hende at han får en sønn som ser alle syndene faren har gjort, og tar skrekk av det, så han ikke gjør det samme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men så kan det henda at han får ein son som ser alle syndene faren har gjort, og blir skremd av det, så han ikkje gjer det same.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det kan være en sønn som ser at faren begår alle disse nevnte syndene, men ikke selv gjør dem. Han driver ikke avguderi, legger seg ikke etter andres koner, undertrykker ikke den fattige og trengende, raner ikke, unnlater ikke å gi pantet tilbake, tar ikke rente når han låner ut eller krever mer tilbake, men gir brødet sitt til den sultne og lar den nakne få klær til å dekke seg med, som feller rettferdige dommer og lever etter Mine lover. Han skal ikke dø for sin fars synder. Han skal leve! Men faren hans skal dø for sin synd.
Norwegian BGO
Men hvis han blir far til en sønn som ser alle de syndene hans far gjør, han ser dem, men gjør ikke etter dem,
Norwegian N 78 BM
Men så kan det hende at han får en sønn som ser alle syndene faren har gjort, og tar skrekk av det, så han ikke gjør det samme.
Norwegian N 78 NN
Men så kan det henda at han får ein son som ser alle syndene faren har gjort, og lèt seg skræma av det, så han ikkje gjer det same.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men får så han igjen en sønn som ser alle de syndene som hans far gjør - ser dem og ikke gjør etter dem -