Ezekiel 18:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er vel ikke min vilje at den urettferdige skal dø, sier Herren GUD. Nei, jeg vil at han skal vende om fra sine veier og leve.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Skulde eg hava hugnad i det, at den ugudlege døyr? segjer Herren, Herren. Måtte ikkje det fegna meg, at han vendar um frå sin veg og liver?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skulde jeg ha behag i den ugudeliges død? sier Herren, Israels Gud - mon ikke heller i at han vender om fra sin vei og lever?
Norwegian 1938
Skulde eg hava hugnad i det at den ugudlege døyr? segjer Herren, Israels Gud. Trur de ikkje at eg heller vil han skal venda um frå sin veg og leva?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er vel ikke min vilje at den ugudelige skal dø? sier Herren Gud. Nei, jeg vil at han skal vende om fra sin ferd og leve.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skulle det vera min vilje at den urettferdige døyr, seier Herren GUD. Nei, eg vil at han skal venda om frå sine vegar og leva.
Norwegian BGO
Har vel Jeg behag i den ugudeliges død?» sier Herren Gud, «er det ikke heller i at han vender om fra sin ferd og får leve?
Norwegian N 78 BM
Det er vel ikke min vilje at den ugudelige skal dø? sier Herren Gud. Nei, jeg vil at han skal vende om fra sin ferd og leve.
Norwegian N 78 NN
Skulle eg ha hugnad i at den gudlause døyr? seier Herren Gud. Nei, eg vil at han skal venda om frå si ferd og leva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skulle jeg ha behag i den ugudeliges død? sier Herren Herren. - Mon ikke heller i at han vender om fra sin vei og lever?