Ezekiel 19:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ild gikk ut fra en grein og fortærte kvistene og frukten. Det finnes ikke lenger en sterk grein som kan være herskerstav. Dette er en likklage, og likklage er det blitt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eld gjekk ut frå den kvistute grein, han øydde frukti. Og det hev ikkje meir nokor sterk grein til hovdingstav.» - Ein syrgjesong er det, og til ein syrgjesong vart det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det gikk ut ild fra dets kvistede gren; den fortærte dets frukt, og det er ikke mere nogen sterk gren på det til herskerspir. Dette er en klagesang, og til en klagesang skal det bli.
Norwegian 1938
Og eld gjekk ut frå den kvistute greini; han øydde frukti, og det hev ikkje meir nokor sterk grein til styrarstav. - Ein syrgjesong er dette, og til ein syrgjesong skal det verta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ild gikk ut fra en gren på treet og fortærte kvistene og frukten. Det har ikke mer noen sterk gren som kan være herskerstav. Dette er en klagesang; og klagesang er det blitt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eld gjekk ut frå ei grein og åt kvistene og frukta. Det finst ikkje lenger ei sterk grein som kan vera herskarstav. Dette er ei likklage, og likklage har det vorte.
Norwegian BGO
Ild kom ut fra en kvist av hennes grener, og den fortærte hennes frukt, så hun ikke har noen sterk stav til herskerstav.’» Dette er en klagesang, og til en klagesang ble det.
Norwegian N 78 BM
Ild gikk ut fra en gren på treet og fortærte kvistene og frukten. Det har ikke mer ¬noen sterk gren som kan være herskerstav. Dette er en klagesang; og klagesang er det blitt.
Norwegian N 78 NN
Eld gjekk ut frå ei grein ¬på treet og øydde kvistene og frukta. Det har ikkje meir ¬noka sterk grein som kan vera styrarstav. Dette skulle vera ein klagesong; og ein klagesong har det vorte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det gikk ild ut fra en av dets greiner. Den fortærte dets frukt, og det er ikke mer noen sterk grein på det til herskerspir. Dette er en klagesang, og til en klagesang skal det bli.