Ezekiel 20:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som kommer opp i deres sinn, skal aldri skje! Dere sier: «Vi vil være som andre folkeslag, som slektene i landene, og dyrke stokk og stein.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og det som leikar dykk i hugen, skal ikkje henda - når de segjer: «Me vil vera som heidningfolki, som hitt folket i landi; me vil tena tre og stein.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og aldri skal det skje det som kommer eder i sinne, når I sier: Vi vil være som hedningene, som folkene rundt om i landene; vi vil dyrke tre og sten.
Norwegian 1938
Og det som leikar dykk i hugen, skal aldri henda - når de segjer: Me vil vera som heidningane, som folki rundt ikring i landi; me vil dyrka tre og stein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det skal aldri skje, det som stiger opp i deres sinn når dere sier: «Vi vil være som andre folk, som slektene rundt om i landene, og dyrke stokk og stein.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det skal aldri henda, det som stig opp i hugen dykkar når de seier: «Vi vil vera som folkeslaga, som slektene i landa, og dyrka stokk og stein.»
Norwegian BGO
Det som kommer opp i deres ånd, skal aldri skje når dere sier: «Vi vil være som hedningfolkene, som folkestammene i andre land, og dyrke tre og stein.»
Norwegian N 78 BM
Det skal aldri skje, det som stiger opp i deres sinn når dere sier: «Vi vil være som andre folk, som slektene rundt om i landene, og dyrke stokk og stein.»
Norwegian N 78 NN
Det skal aldri henda, det som leikar i hugen dykkar, når de seier: «Vi vil vera som andre folk, som ættene rundt ikring i landa, og dyrka stokk og stein.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Aldri skal det skje, det som kommer dere i sinne når dere sier: Vi vil være som hedningene, som folkene rundt om i landene! Vi vil dyrke tre og stein.