Ezekiel 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du, menneske, skal stønne som om hoftene knuses. Med bitter smerte skal du stønne rett for øynene på dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han let det blenkjast til eit handyvle; dette sverdet er kvest og blenkt, med det er etla åt dråpsmanns hand.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det skulde slipes for å tas i hånd; det er hvesset dette sverd, og det er slipt for å gis i en drapsmanns hånd.
Norwegian 1938
Det skulde slipast til eit handyvle; det er kvest dette sverdet, og det er slipt til å koma i dråpsmanns hand.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sverdet ble gitt til sliperen, for at han skulle ta det i hånden. Så ble det kvesset og slipt for å overgis til den som skulle drepe.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du, menneske, skal stønna som om hoftene blir knuste. Med bitter smerte skal du stønna rett framfor auga på dei.
Norwegian BGO
Han har gitt det for å bli pusset, så det kan håndteres. Dette sverdet er kvesset, og det er pusset, for å bli overgitt til drapsmannen.
Norwegian N 78 BM
Sverdet ble gitt til sliperen, for at han skulle ¬ta det i hånden. Så ble det kvesset og slipt for å overgis til den ¬som skulle drepe.
Norwegian N 78 NN
Sverdet vart gjeve til sliparen, for at han skulle ta det i handa. Så vart det kvesst og slipt for å gjevast til den ¬som skulle drepa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skulle slipes for å tas i hånd. Det er kvesset dette sverdet, og det er slipt for å bli gitt i en drapsmanns hånd.