Ezekiel 21:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til Negev-skogen: Hør HERRENS ord! Så sier Herren GUD: Jeg setter fyr på deg, og ilden skal svi av hvert tre i deg, både friske og tørre. Flammene skal ikke slukne, men svi hvert ansikt fra sør til nord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du skal segja til Israelslandet: So segjer Herren: Sjå, eg skal finna deg og draga sverdet utor slira og rydja ut or deg rettferdige og ugudleg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og si til Israels land: Så sier Herren: Se, jeg kommer over dig og drar mitt sverd av skjeden, og jeg vil utrydde både rettferdige og ugudelige i dig.
Norwegian 1938
Og seg til Israelslandet: So segjer Herren: Sjå, eg kjem yver deg og dreg sverdet or slira og ryd ut or deg både rettferdige og gudlause.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal si til Israels land: Så sier Herren: Se, jeg kommer over deg. Jeg drar mitt sverd fra sliren og utrydder både rettferdige og ugudelige hos deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til Negev-skogen: Høyr HERRENS ord! Så seier Herren GUD: Eg set fyr på deg, og elden skal svi av kvart tre i deg, både friske og tørre. Den logande elden skal ikkje slokna, men svi kvart andlet frå sør til nord.
Norwegian BGO
Si til Israels land: Så sier Herren: ‘Se, Jeg kommer imot deg, og Jeg skal trekke Mitt sverd fra sliren og utrydde både den rettferdige og den ugudelige fra deg.
Norwegian N 78 BM
Du skal si til Israels land: Så sier Herren: Se, jeg kommer over deg. Jeg drar mitt sverd fra sliren og utrydder både rettferdige og ugudelige hos deg.
Norwegian N 78 NN
Sei til Israels-landet: Så seier Herren: Sjå, eg kjem over deg. Eg dreg sverdet or slira og rydjar ut både rettferdige og gudlause hjå deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Si til Israels land: Så sier Herren: Se, jeg kommer over deg og drar mitt sverd av sliren, og jeg vil utrydde både rettferdige og ugudelige i deg.