Ezekiel 22:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De avdekker sin fars nakenhet og krenker kvinner som er urene med menstruasjon.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hjå deg nækte dei fars blygsl, hjå deg skjemde dei kvende som var ureine i sine månadstider.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Farens blusel blottedes hos dig; en kvinne som var uren i sin månedlige svakhet, krenkedes hos dig.
Norwegian 1938
Hjå deg nækte dei fars blygsel; hjå deg skjemde dei kvende som var ureine i sine månadstider.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De har omgang med sin fars kone og krenker kvinner som har menstruasjon.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei avdekkjer den nakne kroppen til far sin og krenkjer kvinner som er ureine med menstruasjon.
Norwegian BGO
I deg blottes en fars nakenhet. I deg skjender de henne som er i sin menstruasjon.
Norwegian N 78 BM
De har omgang med sin fars kone og krenker kvinner som har menstruasjon.
Norwegian N 78 NN
Dei ligg med kona åt far sin og krenkjer kvinner som har si månadstid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Farens nakenhet ble blottet hos deg. En kvinne som var uren i sin månedlige svakhet, ble krenket hos deg.