Ezekiel 22:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lederne i landet ligner ulver som river i stykker bytte. De utøser blod og lar liv gå tapt for å skaffe seg urett vinning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fyrstarne deira er som vargar, ranande ran - med å renna ut blod, med å tyna sjæler, so dei kann auka syndepengarne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De fyrster det har i sin midte, er lik ulver, som raner og røver; de utøser blod, de ødelegger menneskeliv for å samle urettferdig vinning.
Norwegian 1938
Fyrstane der likjest vargar, som ranar og røvar; dei renner ut blod, dei tyner manneliv, so dei kann auka syndepengane sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stormennene i landet lignet ulver som river sitt bytte i stykker. De lot blodet flyte og tok menneskeliv for å skaffe seg urettmessig vinning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Leiarane i landet liknar ulvar som riv sund byttet sitt. Dei auser ut blod og lèt liv gå tapt for å skaffa seg urett vinning.
Norwegian BGO
Hennes ledere er som ulver som river i byttet så de kan utøse blod og ødelegge sjeler, for at de kan skaffe seg urett vinning.
Norwegian N 78 BM
Stormennene i landet lignet ulver som river sitt bytte i stykker. De lot blodet flyte og tok menneskeliv for å skaffe seg urettmessig vinning.
Norwegian N 78 NN
Stormennene i landet likna ulvar som riv sund sitt bytte. Dei lét blodet renna og tok menneskeliv for urett vinning skuld.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stormennene iblant dem er lik ulver, som raner og røver. De utøser blod, de ødelegger menneskeliv for å samle urettferdig vinning.