Ezekiel 22:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folket i landet øver vold, ran og rov. De er harde mot hjelpeløse og fattige og undertrykker innflytterne uten rett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Landslyden fer med valdsverk, med flåing og ran, og med arming og fatigmann er dei harde, og mot den framande gjer dei vald og urett.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Folket i landet gjør voldsverk og raner og røver, og den elendige og fattige undertrykker de, og mot den fremmede gjør de voldsverk uten lov og rett.
Norwegian 1938
Landslyden fer med valdsverk og ranar og røvar, armingen og fatigmannen er dei harde med, og mot den framande gjer dei valdsverk utan lov og rett.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folket i landet øvet vold og drev med rov og ran. De var harde mot arme og fattige, og i strid med lov og rett undertrykte de innflytterne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folket i landet bruker vald og driv med ran og rov. Dei er harde mot hjelpelause og fattige og undertrykkjer innflyttarane utan rett.
Norwegian BGO
Folket i landet bruker utpressing, de raner og undertrykker fattige og trengende. De utpresser den fremmede uten rettferdig dom.
Norwegian N 78 BM
Folket i landet øvet vold og drev med rov og ran. De var harde mot arme og fattige, og i strid med lov og rett undertrykte de innflytterne.
Norwegian N 78 NN
Folket i landet gjorde vald og røva og rana. Dei var harde med armingar og fattigfolk, og i strid med lov og rett trælka dei innflyttarane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folket i landet gjør voldsverk og raner og røver. Den elendige og fattige undertrykker de, og mot den fremmede gjør de voldsverk uten lov og rett.