Ezekiel 22:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hos deg baktaler de og utøser blod. De spiser offerkjøtt på haugene og opptrer løsaktig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Baktalarar var det hjå deg til å renna ut blod, på fjelli åt dei offermat hjå deg, skjemdarverk for dei med hjå deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Baktalere stod frem hos dig for å utøse blod, og på dine fjell blev der ett [avgudsoffer]; skjenselsgjerninger skjedde hos dig.
Norwegian 1938
Baktalarar stod fram hjå deg til å renna ut blod, og på fjelli dine åt dei [avgudsoffer]; skjemdarverk for dei med hjå deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er folk i deg som baktaler andre og vil ta deres liv. De spiser offerkjøtt på haugene dine og gjør andre skammelige ting.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hos deg baktalar dei og auser ut blod. Dei et offerkjøt på haugane og oppfører seg lausaktig.
Norwegian BGO
I deg er det menn som baktaler for å oppnå at blod blir utgytt. I deg er det de eter på fjellene. De driver utukt i din midte.
Norwegian N 78 BM
Det er folk i deg som baktaler andre og vil ta deres liv. De spiser offerkjøtt på haugene dine og gjør andre skammelige ting.
Norwegian N 78 NN
Det er folk i deg som baktalar andre og vil ta livet av dei. Dei et offerkjøt på haugane dine og gjer andre skamlause ting.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Baktalere sto fram hos deg for å utøse blod. På dine fjell ble det spist avgudsoffer. Skammelige ting blir gjort hos deg.