Ezekiel 23:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På din søsters vei gikk du, og hennes beger gir jeg i din hånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På vegen åt syster di hev du gjenge; so gjev eg deg hennar staup i di hand.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På din søsters vei har du gått; derfor rekker jeg dig det samme beger som hun måtte tømme.
Norwegian 1938
Du hev fylgt i faret åt syster di; difor gjev eg deg same staupet som ho laut tøma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du gikk på samme vei som din søster; derfor lar jeg deg drikke det samme beger som henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På di systers veg gjekk du, og hennar beger gjev eg i di hand.
Norwegian BGO
Du har gått fram på din søsters vei. Derfor skal Jeg også gi hennes beger i din hånd.»
Norwegian N 78 BM
Du gikk på samme vei som din søster; derfor lar jeg deg drikke det samme beger som henne.
Norwegian N 78 NN
Du gjekk på same vegen som syster di; difor lèt eg deg drikka den same skåla som ho.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På din søsters vei har du gått. Derfor rekker jeg deg det samme begeret som hun måtte tømme.