Ezekiel 23:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den eldste het Ohola, og søsteren het Oholiba. De ble mine, og de fødte sønner og døtre. — Navnet Ohola står for Samaria og Oholiba for Jerusalem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og namni deira var: Åhåla, den største, og Åhåliba, syster hennar. Og dei vart mine og fødde søner og døtter. Og um namni deira er å segja: Samaria er Åhåla, og Jerusalem Åhåliba.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Deres navn var: Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster, og de blev mine og fødte sønner og døtre; og om deres navn er å si: Ohola er Samaria og Oholiba Jerusalem.
Norwegian 1938
Den eldste heitte Ohola, og systeri Oholiba. Og dei vara mine og fødde søner og døtter. Um namni deira er å segja: Ohola er Samaria og Oholiba Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den eldste hette Ohola, og søsteren hette Oholiba. De ble mine og fødte sønner og døtre. – Navnet Ohola står for Samaria og Oholiba for Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den eldste heitte Ohola, og systera heitte Oholiba. Dei vart mine, og dei fødde søner og døtrer. — Namnet Ohola står for Samaria og Oholiba for Jerusalem.
Norwegian BGO
Deres navn var Ohola, den eldste, og Oholiba, hennes søster. De var Mine, og de fødte sønner og døtre. Når det gjelder deres navn, er Samaria Ohola, og Jerusalem er Oholiba.
Norwegian N 78 BM
Den eldste hette Ohola, og søsteren hette Oholiba. De ble mine og fødte sønner og døtre. – Navnet Ohola står for Samaria og Oholiba for Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Den eldste heitte Ohola, og systera heitte Oholiba. Dei vart mine og fødde søner og døtrer. – Namnet Ohola står for Samaria og Oholiba for Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres navn var: Ohola*, den eldste, og Oholiba**, hennes søster. Og de ble mine og fødte sønner og døtre. Om deres navn er å si: Ohola er Samaria, og Oholiba er Jerusalem.