Ezekiel 23:48 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg gjør slutt på skamløsheten i landet. Alle kvinner skal ta lærdom av det, de skal ikke lenger leve skamløst som dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis vil eg gjera ende på skjemdarferdi i landet, og alle kvinnor skal læra å vara seg, so dei ikkje fer med slik ei skjemdarferd som dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således vil jeg gjøre ende på utukten i landet, og alle kvinner skal la sig advare og ikke drive slik utukt som I.
Norwegian 1938
Soleis vil eg gjera ende på skjemdarferdi i landet, og alle kvinnor skal læra å vara seg, so dei ikkje fer med slik ei skjemdarferd som de.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg gjør slutt på den skammelige utukten i landet. Alle kvinner skal ta lærdom av det og ikke lenger drive hor som dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg gjer slutt på skamløysa i landet. Alle kvinner skal ta lærdom av det, dei skal ikkje lenger leva skamlaust som de.
Norwegian BGO
Slik skal Jeg gjøre slutt på umoralen i landet, så alle kvinnene skal lære ikke å drive slik umoral som dere driver.
Norwegian N 78 BM
Jeg gjør slutt på den skammelige utukten i landet. Alle kvinner skal ta lærdom av det og ikke lenger drive hor som dere.
Norwegian N 78 NN
Eg gjer ende på den skamlause utukta i landet. Alle kvinner skal ta lærdom av det og ikkje lenger driva hor som de.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik vil jeg gjøre ende på utukten i landet. Og alle kvinner skal la seg advare og ikke drive slik utukt som dere.