Ezekiel 24:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skjolder gir strev. Men skjoldene går ikke av, i ilden med dem!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg møddest so sårt med henne, men av gjekk ho ikkje, denne tjukke rusti. I elden då med henne!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Trettende arbeid har den voldt mig, og allikevel er dens tykke rust ikke gått av den. I ilden med dens rust!
Norwegian 1938
Eg møddest so sårt med henne men endå gjekk ho ikkje av, denne tjukke rusti. I elden då med rusti hennar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det har kostet strev og møye. Men ilden tar ikke bort all rusten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skjoldar gjev strev. Men skjoldane går ikkje av, i elden med dei!
Norwegian BGO
Hun er blitt trett av å streve, og all rusten i henne ble ikke borte. La hennes rust komme i ilden!
Norwegian N 78 BM
Det har kostet strev og møye. Men ilden tar ikke bort ¬all rusten.
Norwegian N 78 NN
Det har kosta strev og møde. Men elden tek ikkje bort ¬alt rustet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Trettende arbeid har den voldt meg, og likevel er ikke all rusten gått av den. I ilden med rusten!