Ezekiel 24:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til Israels hus: Så sier Herren GUD: Se, jeg vil vanhellige min helligdom, deres stolte vern, det som gir øynene glede og som sjelen lengter etter. Sønnene og døtrene som dere forlot, skal falle for sverd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Seg med Israels-lyden: So segjer Herren, Herren: Sjå, eg vanhelgar min heilagdom, som de lit på i ovmod, som dykkar augo hev hugnad i, og dykkar sjæl trår etter. Og dykkar søner og døtter, som de hev leivt etter dykk, skal falla for sverd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Si til Israels hus: Så sier Herren, Israels Gud: Se, jeg vanhelliger min helligdom, eders herlige stolthet, eders øines lyst og eders sjels lengsel, og eders sønner og døtre, som I har latt tilbake, skal falle for sverdet.
Norwegian 1938
Seg til Israels-lyden: So segjer Herren, Israels Gud: Sjå, eg vanhelgar heilagdomen min, som de lit på i ovmod, som augo dykkar hev hugnad i, og sjeli dykkar trår etter; og sønene og døtterne dykkar, som de hev leivt etter dykk, skal falla for sverd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til Israels ætt: Så sier Herren Gud: Se, jeg vil vanhellige min helligdom, det stolte vern som dere fryder dere over å se, og som dere lengter etter. Sønnene og døtrene som dere lot bli igjen, de skal falle for sverd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til Israels hus: Så seier Herren GUD: Sjå, eg vil vanhelga heilagdomen min, dykkar stolte vern, det som gjev auga glede og som sjela lengtar etter. Sønene og døtrene som de lét vera att, skal falla for sverd.
Norwegian BGO
‘Tal til Israels hus: Så sier Herren Gud: «Se, Jeg vanhelliger Min helligdom, deres stolthet og styrke, deres øynes lyst, deres sjels lengsel. Deres sønner og døtre som dere lot bli igjen, skal falle for sverdet.
Norwegian N 78 BM
Si til Israels ætt: Så sier Herren Gud: Se, jeg vil vanhellige min helligdom, det stolte vern som dere fryder dere over å se, og som dere lengter etter. Sønnene og døtrene som dere lot bli igjen, de skal falle for sverd.
Norwegian N 78 NN
Sei til Israels-ætta: Så seier Herren Gud: Sjå, eg vil vanhelga heilagdomen min, det stolte vernet som de ser med glede, og som de lengtar etter. Sønene og døtrene dykkar, som de lét vera att, skal falla for sverd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Si til Israels hus: Så sier Herren Herren: Se, jeg vanhelliger min helligdom, deres herlige stolthet, deres øynes lyst og deres sjels lengsel. Og deres sønner og døtre, som dere har latt bli tilbake, skal falle for sverdet.