Ezekiel 24:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fortell en lignelse til dette trassige folket. Si til dem: Så sier Herren GUD: Sett gryta over! Sett den over og hell i vann!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og tala i ein liknad til den tråssuge lyden og seg med deim: So segjer Herren, Herren: Set på gryta, set henne på, og slå vatn uppi henne!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og sett frem en lignelse for den gjenstridige ætt og si til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Sett gryten på, sett den på og øs så vann i den!
Norwegian 1938
Og set fram ei likning for den trassige ætti og seg til dei: So segjer Herren, Israels Gud: Set på gryta, set henne på og slå vatn uppi henne!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal fortelle en lignelse til dette gjenstridige folket. Si til dem: Så sier Herren Gud: Sett gryten over! Sett den over og øs vann i den!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fortel ei likning til dette trassige folket. Sei til dei: Så seier Herren GUD: Set gryta over! Set henne over og slå vatn oppi!
Norwegian BGO
Fortell en lignelse til det opprørske huset og si til dem: Så sier Herren Gud: ‘Sett over gryten, sett den over og hell vann i den!
Norwegian N 78 BM
Du skal fortelle en lignelse til dette gjenstridige folket. Si til dem: Så sier Herren Gud: Sett gryten over! Sett den over og øs vann i den!
Norwegian N 78 NN
Fortel ei likning til dette trassige folket og sei til dei: Så seier Herren Gud: Set gryta over! Set henne over og slå vatn oppi!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og sett fram en lignelse for dette gjenstridige folket og si til dem: Så sier Herren Herren: Sett gryten på, sett den på og øs så vann i den!