Ezekiel 25:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier Herren GUD: Filisterne tok hevn, de hevnet seg med forakt og herjet for gammelt fiendskaps skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren, Herren: Av di filistarane for hemnfuse fram, av di dei med all vanvyrdnaden i si sjæl hemnde seg med tynarverk, av eit ævelegt hat,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren, Israels Gud: Fordi filistrene tok hevn, fordi de hevnet sig med forakt av hele sitt hjerte for å ødelegge på grunn av eldgammelt fiendskap,
Norwegian 1938
So segjer Herren, Israels Gud: Av di filistarane tok hemn, av di dei hemnde seg med vanvyrdnad av alt sitt hjarta og vilde tyna og øyda av eldgamal fiendskap,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren Gud: Fordi filisterne tok hevn, ja, hevnet seg med forakt i sin sjel og herjet og ødela på grunn av gammelt fiendskap,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier Herren GUD: Filistrane tok hemn, dei hemna seg med forakt og herja for gammal fiendskap skuld.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren Gud sier så: «Fordi filisterne var hevngjerrige og hevnet seg med forakt i sjelen og på grunn av gammelt fiendskap, vil Jeg, Herren Gud, ta filisterne. Jeg skal utslette kreterne og utrydde resten av dem som bor ved kysten ved havet. Jeg skal ta kraftig hevn og straffe dem. De skal slik kjenne at Jeg er Herren.» Herrens Ord mot Tyrus
Norwegian BGO
Så sier Herren Gud: «Fordi filisterne handlet hevngjerrig og tok hevn med forakt i sjelen og ødela på grunn av gammelt fiendskap»,
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren Gud: Fordi filisterne tok hevn, ja, hevnet seg med forakt i sin sjel og herjet og ødela på grunn av gammelt fiendskap,
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren Gud: Fordi filistarane tok hemn, ja hemnde seg med vanvørdnad i si sjel og herja og øydde på grunn av gamal fiendskap,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren Herren: Fordi filistrene tok hevn, fordi de hevnet seg med forakt av hele sitt hjerte for å ødelegge på grunn av eldgammelt fiendskap,