Ezekiel 26:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal alle fyrstene ved havet stige ned fra tronen, legge kappen bort og ta av seg de fargerike klærne. De kler seg i redsel og setter seg på jorden. De skjelver stadig, slått av skrekk på grunn av deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal dei stiga ned av sine høgsæte alle fyrstarne på havet, og dei skal leggja av seg kåporne sine og taka av seg sine rosesauma klæde. I skjelte skal dei klæda seg, på jordi skal dei sitja og skjelva kvar augneblink og ræddast yver lagnaden deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle havets fyrster skal stige ned fra sine troner og legge av sine kapper og ta av sig sine utsydde klær; de skal klæ sig i redsel, sitte på jorden og reddes hvert øieblikk og forferdes over dig.
Norwegian 1938
Alle fyrstane ved havet skal stiga ned av sine høgsæte og leggja av seg kåpone sine og taka av seg sine rosesauma klæde; i redsla skal dei klæda seg, på jordi skal dei sitja og reddast kvar augneblink og fæla yver lagnaden din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal alle fyrstene ved havet stige ned fra sine troner, legge bort sine kapper og ta av seg de fargerike klærne. De rammes av redsel og setter seg på jorden; de skjelver stadig og grøsser når de ser deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal alle fyrstane ved havet stiga ned frå trona, leggja kappa bort og ta av seg dei fargerike kleda. Dei kler seg i redsle og set seg på jorda. Dei skjelv stadig, slegne av skrekk på grunn av deg.
Norwegian BGO
Da skal alle fyrstene ved havet stige ned fra sine troner, legge av sine kapper og sine fargerike klær. De skal kle seg i redsler. De skal sitte på jorden, skjelve ustanselig og bli forskrekket over deg.
Norwegian N 78 BM
Da skal alle fyrstene ved havet stige ned fra sine troner, legge bort sine kapper og ta av seg de fargerike klærne. De rammes av redsel ¬og setter seg på jorden; de skjelver stadig ¬og grøsser når de ser deg.
Norwegian N 78 NN
Då skal alle fyrstane ved havet stiga ned frå sine troner, leggja bort sine kapper og ta av seg dei fargerike kleda. Dei vert gripne av redsle og set seg på jorda; dei skjelv kvar augneblink og fæler når dei ser deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle havets fyrster skal stige ned fra sine troner og legge av seg sine ytterkapper og ta av seg sine fargerike klær. De skal kle seg i redsel, sitte på jorden og engstes hvert øyeblikk og fylles med skrekk når de ser deg.