Ezekiel 27:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tarsis-skip var dine handelskaravaner. Du var fylt av varer og tungt lastet midt ute på havet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med Tarsis-skip gjorde du kjøpstemnorne dine. Du vart fyllt og ovende rik - midt i havet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tarsis-skib var dine karavaner, de drev din handel, og du blev fylt og overmåte rik, der du lå midt ute i havet.
Norwegian 1938
Tarsis-skip var dine karavanar, dei dreiv handelen din, og du vart fyllt og ovende rik, der du låg midt ute i havet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tarsis-skip var dine handelskaravaner. Du var fylt av varer og tungt lastet når du drog langt til havs.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tarsis-skip var dine handelskaravanar. Du var fylt av varer og tungt lasta midt ute på havet.
Norwegian BGO
Det var skipene fra Tarsis som fraktet dine handelsvarer. Du ble fylt opp, og du ble meget herlig midt ute på havet.
Norwegian N 78 BM
Tarsis-skip ¬var dine handelskaravaner. Du var fylt av varer ¬og tungt lastet når du drog langt til havs.
Norwegian N 78 NN
Tarsis-skip ¬var dine handelskaravanar. Du var fylt av varer ¬og tungt lasta når du drog langt til havs.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tarsis-skip var dine karavaner. De drev din handel, og du ble fylt og overmåte rik, der du lå midt ute i havet.