Ezekiel 27:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Midt ute på havet går dine grenser. De som bygde deg, gjorde deg fullkommen i skjønnhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I havsens hjarta er dine landskil, dei som bygde deg, gjorde deg storfager.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Midt i havet er dine landemerker; dine bygningsmenn gjorde din skjønnhet fullkommen.
Norwegian 1938
Midt i havet er dine landskil; dei som bygde deg, gjorde deg storfager.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Midt i havet går dine grenser; de som bygde deg, gjorde deg overmåte vakker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Midt ute på havet går grensene dine. Dei som bygde deg, gjorde deg fullkomen i venleik.
Norwegian BGO
Dine grenser går midt i havet. Dine bygningsmenn har gjort din skjønnhet fullkommen.
Norwegian N 78 BM
Midt i havet går dine grenser; de som bygde deg, gjorde deg overmåte vakker.
Norwegian N 78 NN
Midt uti havet ¬går dine grenser; dei som bygde deg, gjorde deg storfager.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Midt i havet er dine grenser. Dine bygningsmenn gjorde din skjønnhet fullkommen.