Ezekiel 28:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Eden, Guds hage, holdt du til. Du var dekket av alle slags dyre steiner: rubin, topas og diamant, krysolitt, onyks og jade, safir, turkis og smaragd. Forgylte kunstverk var dine trommer og fløyter, gjort i stand for deg den dagen du ble skapt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I Eden, Guds hage, var, yverstrådd med dyre steinar av alle slag: Karneol, topas og demant, krysolit, onyks og jaspis, safir, karfunkel, smaragd og gull. Arbeid i drive metall og utskurd prydde deg. Det var laga den dagen du vart skapt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I Eden, Guds have, bodde du; kostbare stener dekket dig, karneol, topas og diamant, krysolitt, onyks og jaspis, safir, karfunkel og smaragd, og gull; dine trommer og fløiter var i fullt arbeid hos dig; den dag du blev skapt, stod de rede.
Norwegian 1938
I Eden, Guds hage, budde du; yverstrådd var du med dyre steinar av alle slag: karneol, topas og demant, krysolit, onyks og jaspis, safir, karfunkel og smaragd, og gull; dine trummor og fløytor var i fullt arbeid hjå deg; den dagen du vart skapt, stod dei reiduge.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du bodde i Eden, Guds hage, og var dekket av alle slags edelstener: rubin, topas og diamant, krysolitt, karneol og jade, safir, turkis og smaragd. Dine håndtrommer og smykker var innlagt med gull; de ble gjort i stand den dagen du ble født.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Eden, Guds hage, heldt du til. Du var dekt av alle slag dyre steinar: rubin, topas og diamant, krysolitt, onyks og jade, safir, turkis og smaragd. Forgylte kunstverk var dine trommer og fløyter, gjorde i stand for deg den dagen du vart skapt.
Norwegian BGO
Du var i Eden, Guds hage. Du dekket deg med alle slags edelsteiner, rubin, topas og diamant, beryll, onyks og jaspis, safir, turkis og smaragd med gull. Håndverksarbeidet i dine innfatninger og smykker ble gjort i stand den dagen du ble skapt.
Norwegian N 78 BM
Du bodde i Eden, Guds hage, og var dekket ¬av alle slags edelstener: rubin, topas og diamant, krysolitt, karneol og jade, safir, turkis og smaragd. Dine håndtrommer og smykker var innlagt med gull; de ble gjort i stand den dagen du ble født.
Norwegian N 78 NN
Du budde i Eden, Guds hage, og var dekt ¬med alle slag dyre steinar: rubin, topas og diamant, krysolitt, karneol og jade, safir, turkis og smaragd. Dine handtrommer og smykke var innlagde med gull; dei vart laga den dagen du vart fødd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I Eden, Guds hage, bodde du. Kostbare steiner dekket deg: karneol, topas, diamant, krysolitt, onyks, jaspis, safir, karfunkel og smaragd, og gull. Tamburiner og fløyter var i fullt arbeid hos deg. Den dagen du ble skapt, sto de rede.