Ezekiel 28:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sender pest, blod skal flyte i gatene. Der skal de drepes, falle for sverd som rettes mot byen fra alle kanter. Da skal de kjenne at jeg er HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil senda inn i det sott og blod på gatorne. Og iheldslegne skal falla midt i det for sverd som kjem yver deim rundt ikring, og dei skal sanna at eg er Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil sende pest og blod over det på dets gater, og drepte menn skal falle der for et sverd som kommer over det fra alle kanter, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Norwegian 1938
Eg vil senda sott og blod yver det på gatone, og drepne menner skal falla der for eit sverd som kjem yver det frå alle leider, og dei skal sanna at eg er Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sender pest inn i byen og lar blodet flyte i gatene. Menn blir drept, de faller for sverd som rettes mot byen fra alle kanter. Da skal de sanne at jeg er Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sender pest, blod skal renna i gatene. Der skal dei drepast, falla for sverd rette mot byen frå alle kantar. Då skal dei kjenna at eg er HERREN.
Norwegian BGO
For Jeg skal sende pest over henne og blod på hennes gater. Ved sverdet som kommer mot henne fra alle kanter, skal den slagne falle midt i henne. Da skal de kjenne at Jeg er Herren.
Norwegian N 78 BM
Jeg sender pest inn i byen og lar blodet flyte i gatene. Menn blir drept, de faller for sverd som rettes mot byen ¬fra alle kanter. Da skal de sanne ¬at jeg er Herren.
Norwegian N 78 NN
Eg sender pest over byen og lèt blodet renna i gatene. Menn vert drepne, ¬dei fell for sverd som vert rette mot byen ¬frå alle kantar. Då skal dei sanna ¬at eg er Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil sende pest og blod over den på dens gater. Drepte menn skal falle der for et sverd som kommer over den fra alle kanter. Og de skal kjenne at jeg er Herren.