Ezekiel 29:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal alle som bor i Egypt, kjenne at jeg er HERREN, for de har vært en rørstav for Israels hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og alle som bur i Egyptarland, skal sanna at eg er Herren, for di at dei vart ein røyrstav åt Israels-lyden;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alle Egyptens innbyggere skal kjenne at jeg er Herren, fordi de har vært en rørstav for Israels hus;
Norwegian 1938
Og alle som bur i Egyptarland, skal sanna at eg er Herren, for di dei hev vore ein røyrstav åt Israels-lyden;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal alle som bor i Egypt, sanne at jeg er Herren. Du har vært en støtte av siv for Israel,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal alle som bur i Egypt, kjenna at eg er HERREN, for dei har vore ein røyrstav for Israels hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da skal alle de som bor i Egypt, kjenne at Jeg er Herren. For dere har vært maktesløse og ikke til hjelp for Israels folk. Da Israels folk grep tak i deg, ødela du for dem. Da de støttet seg til deg, knakk du og fikk hver hofte til å skjelve.
Norwegian BGO
Da skal alle som bor i Egypt, kjenne at Jeg er Herren. For de har vært en rørstav for Israels hus.
Norwegian N 78 BM
Da skal alle som bor i Egypt, sanne at jeg er Herren. Du har vært en støtte av siv ¬for Israel,
Norwegian N 78 NN
Då skal alle som bur i Egypt, sanna at eg er Herren. Du har vore ei støtte av sev ¬for Israel,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle som bor i Egypt skal kjenne at jeg er Herren, fordi de har vært en rørstav for Israels hus.