Ezekiel 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg kom til de bortførte i Tel-Abib, de som bodde ved Kebar-elven og holdt til der. Og der satt jeg hos dem i sju dager, helt lamslått.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg kom til dei burtførde i Tel-Abib som budde attmed Kebarelvi, til den staden der dei budde, og der sat eg hjå deim i tri dagar, hugstolen og reint ifrå meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg kom til de bortførte i Tel-Abib, de som bodde ved elven Kebar, og hvor de ellers bodde, og jeg satt der i syv dager iblandt dem og stirret frem for mig.
Norwegian 1938
So kom eg til dei burtførde i Tel-Abib, dei som budde attmed Kebarelvi, og kvar dei elles budde, og der sat eg hjå dei i sju dagar og stirde fram for meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg kom til de bortførte i Tel-Aviv, de som bodde ved Kebar-elven. Og der satt jeg hos dem i sju dager, helt lamslått.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg kom til dei bortførte i Tel-Abib, dei som budde attmed Kebar-elva og heldt til der. Og der sat eg hos dei i sju dagar, heilt lamslegen.
Norwegian BGO
Så kom jeg til de bortførte ved Tel-Abib, de som bodde ved elven Kebar. Jeg satt der hvor de bodde, og jeg ble der i sju dager, dypt forskrekket.
Norwegian N 78 BM
Jeg kom til de bortførte i Tel-Aviv, de som bodde ved Kebar-elven. Og der satt jeg hos dem i sju dager, helt lamslått.
Norwegian N 78 NN
Eg kom til dei bortførte i Tel-Aviv, dei som budde attmed Kebar-elva. Og der sat eg hjå dei i sju dagar, reint lamslegen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg kom til de bortførte i Tel-Aviv, de som bodde ved elven Kebar, og hvor de ellers bodde. Jeg satt der i sju dager blant dem og stirret fram for meg.