Ezekiel 3:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når jeg så taler til deg, vil jeg åpne munnen din. Da skal du si til dem: Så sier Herren GUD: Den som vil høre, han får høre, men den som ikke vil, får la det være. De er jo en trassig ætt.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men når eg talar med deg, vil eg opna munnen din; då skal du segja til deim: So segjer Herren, Herren: Den som vil lyda på, han lyde, og den som ikkje vil gjeva gaum, han late vera! For ei tråssug ætt er dei.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når jeg taler med dig, vil jeg åpne din munn, og du skal si til dem: Så sier Herren, Israels Gud. Den som vil høre, han høre, og den som vil la det være, han la det være! For en gjenstridig ætt er de.
Norwegian 1938
Men når eg talar med deg, vil eg opna munnen din; då skal du segja til dei: So segjer Herren, Israels Gud: Den som vil lyda på, han lyde, og den um ikkje vil, han fær lata vera; for ei trassig ætt er dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når jeg så taler med deg, vil jeg åpne din munn, og da skal du tale til dem: Så sier Herren Gud: Den som vil høre, han får høre, men den som ikke vil, får la det være. De er jo en trassig ætt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når eg så talar til deg, vil eg opna munnen din. Då skal du seia til dei: Så seier Herren GUD: Den som vil høyra, han får høyra, men den som ikkje vil, får la det vera. For ei trassig ætt er dei.»
Norwegian BGO
Men når Jeg taler til deg, skal Jeg åpne din munn, og du skal si til dem: ‘Så sier Herren Gud.’ Den som hører, må høre! Den som lar det være, han må la det være! For de er et opprørsk hus.
Norwegian N 78 BM
Men når jeg så taler med deg, vil jeg åpne din munn, og da skal du tale til dem: Så sier Herren Gud: Den som vil høre, han får høre, men den som ikke vil, får la det være. De er jo en trassig ætt.»
Norwegian N 78 NN
Men når eg så talar med deg, vil eg opna munnen din. Då skal du seia til dei: Så seier Herren Gud: Den som vil høyra, han får høyra, men den som ikkje vil, får la det vera. For ei trassig ætt er dei.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når jeg taler med deg, vil jeg åpne din munn, og du skal si til dem: Så sier Herren Herren: Den som vil høre, han får høre! Den som vil la det være, han får la det være! For en gjenstridig ætt er de.