Ezekiel 30:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg lar elvene tørke ut og gir landet i hendene på onde. Med fremmedes hånd ødelegger jeg landet og alt som fyller det. Jeg, HERREN, har talt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil lata elvarne torna og selja landet i henderne på illmenne. Og eg vil hava framande til å øyda landet og alt som i det er; eg, Herren, hev tala.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil la strømmene tørkes ut og selge landet i onde menneskers hånd, og jeg vil ødelegge landet og alt som i det er, ved fremmedes hånd; jeg, Herren, har talt.
Norwegian 1938
Eg vil lata elvane torna og selja landet i hendene på illmenne, og eg vil hava framande til å øyda landet og alt som i det er; eg, Herren, hev tala.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg lar elvene tørke ut og selger landet til onde menn. Både det og alt som er i det, lar jeg fremmede ødelegge. Det er jeg, Herren, som har talt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg lèt elvane tørka ut og gjev landet i hendene på vonde. Med handa til framande øydelegg eg landet og alt som fyller det. Eg, HERREN, har tala.
Norwegian BGO
Jeg skal legge elvene tørre og selge landet til de onde. Jeg skal legge landet øde, og det som fyller det, ved fremmedes hånd. Jeg, Herren, har talt.»
Norwegian N 78 BM
Jeg lar elvene tørke ut og selger landet til onde menn. Både det og alt som er i det, lar jeg fremmede ødelegge. Det er jeg, Herren, som har talt.
Norwegian N 78 NN
Eg lèt elvane turka ut og sel landet til vonde menn. Både det og alt som er i det, lèt eg framande øydeleggja. Eg, Herren, har tala.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil la elvene tørkes ut, og selge landet i onde menneskers hånd. Jeg vil ødelegge landet og alt som er i det, ved fremmedes hånd. Jeg, Herren, har talt.