Ezekiel 30:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier Herren GUD: Se, jeg kommer mot farao, kongen i Egypt, og brekker begge armene hans, både den sterke og den brukne. Jeg slår sverdet ut av hånden hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, so segjer Herren, Herren: Sjå, eg skal finna Farao, Egyptarlands-kongen, og eg skal brjota armarne hans sund, både den heile og den sundbrotne, og lata sverdet falla or handi hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Se, jeg kommer over Farao, Egyptens konge, og jeg vil sønderbryte hans armer, både den sterke og den sønderbrutte, og jeg vil la sverdet falle av hans hånd.
Norwegian 1938
Difor segjer Herren, Israels Gud so: Sjå, eg kjem yver Farao, Egyptarkongen, og eg skal brjota armane hans sund, både den heile og den brotne, og lata sverdet detta or handi hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren Gud: Nå går jeg mot farao, kongen i Egypt. Jeg vil knekke armene hans, både den sterke og den som er brukket, og sverdet slår jeg ut av hans hånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier Herren GUD: Sjå, eg kjem mot farao, kongen i Egypt. Eg bryt begge armane hans, både den sterke og den brotne. Eg slår sverdet ut av handa hans.
Norwegian BGO
Derfor sier Herren Gud: ‘Se, Jeg kommer imot Farao, Egypts konge, og Jeg skal brekke armene på ham, både den sterke og den som ble brukket. Jeg skal få sverdet til å falle ut av hans hånd.
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren Gud: Nå går jeg mot farao, ¬kongen i Egypt. Jeg vil knekke armene hans, både den sterke ¬og den som er brukket, og sverdet slår jeg ut ¬av hans hånd.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren Gud: No går eg mot farao, ¬kongen i Egypt. Eg vil knekkja armane hans, både den sterke og den brotne, og sverdet slår eg ¬or handa hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren Herren: Se, jeg kommer over farao, kongen i Egypt, og jeg vil brekke i stykker hans armer, både den sterke og den som er brukket, og jeg vil la sverdet falle ut av hans hånd.