Ezekiel 30:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sprer egypterne blant folkeslagene og strør dem ut i landene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil spreida egyptarane ibland folki og strå deim ut i landi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene.
Norwegian 1938
Eg vil spreida egyptarane millom folki og strå dei ut i landi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sprer jeg egypterne blant folkene og strør dem ut i landene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg spreier egyptarane mellom folkeslaga og strør dei ut i landa.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg skal spre egypterne blant folkeslagene og strø dem ut blant landene. Jeg skal gi styrke til Babels konge og legge sverdet Mitt i hånden hans. Men Jeg skal brekke armene på farao. Han skal stønne som om han holder på å dø. Babels konge skal styrkes, men Egypts konge skal synke sammen. Jeg skal spre egypterne blant folkeslagene og strø dem ut blant landene. Da skal de kjenne at Jeg er Herren.»
Norwegian BGO
Jeg skal spre egypterne blant folkeslagene og strø dem ut blant landene.
Norwegian N 78 BM
Så sprer jeg egypterne ¬blant folkene og strør dem ut i landene.
Norwegian N 78 NN
Så spreier eg egyptarane ¬mellom folka og strøyer dei ut i landa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil spre egypterne blant folkene og strø dem ut i landene.