Ezekiel 30:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN: De som støtter Egypt, skal falle. Den stolte makten deres skal gå under. Fra Migdol til Syene skal de falle for sverd, sier Herren GUD.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren: Dei som styd Egyptarland, skal falla, og ovmodet og magti skal kverva; frå Migdol til Syene skal folket falla for sverd, segjer Herren, Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren: Egyptens støtter skal falle, og dets stolte makt skal synke sammen; fra Migdol til Syene skal de der falle for sverdet, sier Herren, Israels Gud.
Norwegian 1938
So segjer Herren: Dei som styd Egyptarland, skal falla, og ovmodet og makti skal kverva; frå Migdol til Syene skal folket der falla for sverd, segjer Herren, Israels Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren: De som støtter egypterne, skal falle, deres stolte makt skal bryte sammen; fra Migdol til Syene skal de falle for sverd, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN: Dei som støttar Egypt, skal falla. Den stolte makta deira skal gå under. Frå Migdol til Syene skal dei falla for sverd, seier Herren GUD.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sier Herren: ‘De som støtter Egypt, skal falle. Egypts stolthet og styrke skal dale. Fra Migdol til Syene skal folk drepes av fiendens sverd. De skal ligge øde midt iblant de øde landene, og byene skal ligge som ruiner. Når Jeg har satt fyr på Egypt, og alle som hjelper henne, er knust, da skal de kjenne at Jeg er Herren. På den dagen skal sendebud fra Meg dra ut på skip for å skremme det trygge Kusj. De skal gripes av stor frykt, som på Egypts dag. Det kommer til å skje!’
Norwegian BGO
Så sier Herren: «De som støtter Egypt, skal falle, og hennes stolthet og styrke skal dale. Fra Migdol til Syene skal de falle for sverdet, de som er i henne», sier Herren Gud.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren: De som støtter egypterne, ¬skal falle, deres stolte makt ¬skal bryte sammen; fra Migdol til Syene skal de falle for sverd, lyder ordet fra Herren Gud.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren: Dei som støttar egyptarane, ¬skal falla, deira stolte makt ¬skal bryta saman; frå Migdol til Syene ¬skal dei falla for sverd, lyder ordet frå Herren Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren: Egypts støtter skal falle, hennes stolte makt skal synke sammen. Fra Migdol til Syene skal de falle for sverdet der, sier Herren Herren.