Ezekiel 31:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fremmede, brutale folkeslag hogg den ned og lot den ligge. På fjellene og ned i dalene falt greinene. Kvistene lå brukket i alle bekkefar på jorden. Alle jordens folk som bodde i skyggen av den, brøt opp og lot sederen ligge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og framande, valdsmennerne millom folki, hev hogge honom ned og late honom liggja. På fjelli og i kvar ein dal fall hans kvister, og greinerne hans ligg sundbrotne nedi kvart eit gil i landet. Og alle folk på jord er stigne ned utor skuggen hans som gav deim livd, og hev late honom liggja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og fremmede, de grusomste blandt folkene, hugg ham ned og lot ham ligge; på fjellene og i alle daler falt hans kvister, og hans grener blev sønderbrutt ved alle landets bekker, og alle jordens folk steg ned fra hans skygge og lot ham ligge,
Norwegian 1938
og framande, valdsmennene millom folki, hogg han ned og let han liggja; på fjelli og i alle dalar fall hans kvister, og greinene hans brotna sund attmed kvar ein bekk i landet, og alle folk på jordi steig ned utor skuggen hans og let han liggja,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fremmede, hensynsløse folkeslag hogg den ned og slengte den bortover fjellene. Grenene falt ned i alle daler, og løvverket ble revet i stykker i alle landets bekkefar. Alle folk på jorden forlot dens skygge og lot den ligge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Framande, brutale folkeslag hogg han ned og lét han liggja. På fjella og ned i dalane fall greinene. Kvistene låg knekte i alle bekkefar på jorda. Alle folk på jorda som budde i skuggen hans, braut opp og lét sederen liggja.
Norwegian BGO
Fremmede, de mest brutale folkeslag, har hogd den ned og forlatt den. Dens grener har falt ned på fjellene og i alle dalene. Kvistene ligger brukne ved alle bekkefarene i landet. Alle jordens folk har gått bort fra dens skygger og forlatt den.
Norwegian N 78 BM
Fremmede, hensynsløse folkeslag hogg den ned og slengte den bortover fjellene. Grenene falt ned i alle daler, og løvverket ble revet i stykker i alle landets bekkefar. Alle folk på jorden forlot dens skygge og lot den ligge.
Norwegian N 78 NN
Framande folkeslag, som ikkje tok omsyn, hogg han ned og slengde han bortover fjella. Greinene datt ned i alle dalar, og lauvverket vart rive sund i alle bekkefar i landet. Alle folk på jorda gjekk ut or skuggen hans og lét han liggja.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og fremmede, de grusomste blant folkene, hogg ham ned og lot ham ligge. På fjellene og i alle daler falt hans kvister. Og hans greiner ble brukket ved alle landets bekker. Alle jordens folk steg ned fra hans skygge og lot ham ligge.