Ezekiel 31:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor skal ingen trær som står ved vann, vokse for høyt og strekke kronen opp mellom skyene. Ingen som suger vann, skal nå så høyt som dit. For alle er prisgitt døden i landet der nede, blant mennesker som har gått i graven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
- for at ikkje noko velvatna tre skal ovmoda seg av sin vokster og tøygja kruna si upp imillom skyerne, og dei velduge av deim, dei som syg vatn i mengd, ikkje skal standa der høgreiste. For alle er dei gjevne dauden i vald, so dei lyt fara ned til nedheimen, midt imillom mannsborni, til deim som er stigne ned i gravi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat ingen trær som vokser ved vann, skal bli overmodige av sin vekst og strekke sin krone op mellem skyene, og de sterkeste av dem, alle de som suger vann til sig, ikke skal stå der i sin høide; for de er alle sammen overgitt til døden og må ned til dødsrikets land, blandt menneskenes barn, til dem som har faret ned i graven.
Norwegian 1938
so ingi tre som veks attmed vatn, skal ovmoda seg av sin vokster og tøygja kruna si upp millom skyene, og dei sterkaste av dei, alle dei som syg vatn til seg, ikkje skal standa der høgreiste; for alle er dei gjevne dauden i vald og lyt ned til nedheimen, midt millom mannsborni, til dei som stig ned i gravi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal ingen trær som står ved vann, vokse for høyt og strekke sin krone opp mellom skyene. Og de sterkeste blant dem, de som suger til seg vann, skal ikke stå der så stolte. For de er alle prisgitt døden og må fare til landet der nede, til mennesker som er gått i graven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor skal ikkje noko tre som står attmed vatn, veksa for høgt og strekkja krona opp mellom skyene. Ingen som syg vatn, skal nå så høgt som dit. For alle er gjevne døden i vald i landet der nede, mellom menneske som har gått i grav.
Norwegian BGO
for at ikke noe tre ved vannene skal bli stolt av sin høyde eller løfte sin krone opp blant de tykke grenene. Ikke noe tre som suger til seg vann, skal noen gang bli høyt nok til å nå opp til dem. For de er alle overgitt til døden, til jordens nedre deler, blant menneskenes barn, til dem som farer ned i avgrunnen.’
Norwegian N 78 BM
Derfor skal ingen trær som står ved vann, vokse for høyt og strekke sin krone opp mellom skyene. Og de sterkeste blant dem, de som suger til seg vann, skal ikke stå der så stolte. For de er alle prisgitt døden og må fare til landet der nede, til mennesker som er gått i graven.
Norwegian N 78 NN
Difor skal ikkje noko tre som står attmed vatn, veksa for høgt og tøya krona si opp mellom skyene. Og dei sterkaste av dei, dei som syg til seg vatn, skal ikkje stå der så stolte. For dei er alle gjevne døden i vald og må fara til landet der nede, til menneske som har gått i grav.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at ingen trær som vokser ved vann, skal bli overmodige av sin vekst og strekke sin krone opp mellom skyene, og for at de sterkeste av dem, alle de som suger vann i seg, ikke skal stå der i sin høyde. For de er alle sammen overgitt til døden og må ned til dødsrikets land, blant menneskenes barn, til dem som har fart ned i graven.